没有这些我会死


吃喝玩乐风花雪月败家人品

Rothko

On: 08月 26th, 2008 at 10:28 pm | In:

被罗斯科包围是怎样感觉?我在想,四壁皆是巨大,看似平铺而深邃,看似幽暗而微光闪烁的“绘画”,毋宁说物化了的Emotion或者通往深处的通道,会是怎样一种极致的触动。应该会让人害怕,被吸入,溶解,好像边缘细腻的渗透。这应该是至极也最高的艺术表达方式了,a touch of soul,basic of arts and human being

我只能在狭小的晶体构成的屏幕上“看”罗斯科。我只能说我“感到”了几幅他的作品,而不是懂。我想任何关于Rothko的解读都是在深处的,不会浮上他的画表,最最深沉的寂静。

巧合的是最近在读帕幕尔的雪和回忆录伊斯坦布尔。他反反复复的描述雪的沉寂,无垠的纯白的寂静,还有博斯普鲁斯的黑,柏树的由内而外的黑。这些我都从罗斯科中看到了。我看到出口,黑红色的世界,好像闭上眼感到的那团神秘微光,禁锢和希望,内凹的,像要吸入什么和分娩什么的褐红,子宫,坟墓,世界。有时候也感到欢愉,vivid。

引用:
“艺术究竟能做些什么?”
它能洞穿那些平淡的日常生活吗?
我们心底的那些原始情感:狂喜,痛苦,欲望,恐惧
正是它们令我们成为所谓的人类
艺术能使我们与它们联系起来吗

艺术会引领我们通过
远离尘世的喧嚣
去聆听动人的天体乐章
罗斯柯为这些作品所做的每一件事情
这些柱子似的形式在暗示而非吸引
散在的墨斑都使作品显得是那么的暧昧
如此的松散
或许可以慢慢的渗透过去
也许我们就是来自那个地方
抑或我们将会在那里终结
它们不是在拒绝而是在召唤我们
那是来自一个
高度称颂艺术的艺术家的称呼你为人类的呼唤
远离同时代那些眼花缭乱的艺术风格
以及现世疯狂的拥挤喧嚷
这不是关于现在,而是关于永恒
这里是这样一个地方
你坐下来,伴着微弱的灯光,感受着周围起伏摇摆的永恒气息
悄悄地被带到通往永恒不朽开端的入口
感受着来来往往的人们的辛酸往事
我们来了又去,去了又来,生生死死,死死生生
子宫,坟墓,以及二者之间的每一件事情

马拉之死

On: 08月 6th, 2008 at 9:47 pm | In:

马拉之死 [转]
巨人的末日之第一篇:马拉之死

200711112554862100 (by liarneverlie)

大卫的油画《马拉之死》,塑造出一个崇高的英雄形象,如同殉教的圣徒一般纯洁。在他的画笔下,暗杀马拉的刺客并没有出现。然而在今天,留在人们记忆里的这场悲剧的主人公,与其说是马拉,不如说是刺客。如果你见到这个刺客的画像,一定会感到惊奇:这竟然是一个柔弱文静并且美丽非凡的女子。她的名字,叫做夏洛特·科黛。
» Read The Rest

Rembrandt

On: 07月 22nd, 2008 at 6:39 pm | In:

Simon Schama on Rembrandt

“Claudius Civilis is a painting drunk on its own wildness. It is a painting that would not just be the ruin of Rembrandt’s comeback, but also the ruin of his greatest vision. Or so I think, for I can’t be sure. None of us can, because we don’t know what the big picture looked like. What we’re looking at here is a fragment, a fifth of the original size, the bit rescued from Rembrandt’s knife. This may just be the most heartbreaking fragment in the entire history of painting.

The painting was commissioned as a stirring depiction of the legendary story of how the Dutch nation came to be born. What they got was Rembrandt’s version of history: ugliness, deformity, barbarism; a bunch of cackling louts, onion chewers and bloody-minded rebels. The paint slashed and stabbed, caked on like the make up of warriors.
Despite making him bankrupt he’s saying: these are your flesh and blood, rough and honest, your barbarian ancestry. They made you Dutch.”
so banish your embarrassement,embrace them,honor them. Everything you think matters,doesn’t. The town hall with with all its acres of marble, could go tomorrow. Amsterdam can sink back into the sea again. “As long as you have your rough freedom,
you have all you need to stay Dutch.”

caravaggio “I bring it myself”

On: 07月 14th, 2008 at 5:07 pm | In:

卡拉瓦乔 黑卷发的小个子,肌肉结实灵活,眼睛时而乖戾,暴躁,时而迷乱。真令人痛苦,他是个天才,一点也不需要战战兢兢的逢迎或者钻营或拘泥,这点好像莫扎特,却又是完全的对比。莫扎特是被选中,在人世的黑暗冰冷中来歌唱天堂金色的圣歌的,而卡拉瓦乔,他把神变成了血肉之躯的人,因为一切罪难都由真实的肉体深受,宗教的意味也由此比粉饰诱导更震撼灵魂。

BBC的纪录片真是杰作,镜头,剪切,光影,无不令人赞叹。power of art,that is it.


You want my head, dead or alive, now I bring it myself