没有这些我会死


吃喝玩乐风花雪月败家人品

Stagnant Pond

On: 07月 25th, 2008 at 6:45 pm | In:

“Stagnant Pond”,这是外国人形容固定的颓毁状态的一个名词。在一处羁住久了,精神上习惯上,自然会生出许多霉烂的斑点来。更何况洋场米贵,狭巷人多,以我这一个穷汉,夹杂在三百六十万上海市民的中间,非但汽车,洋房,跳舞,美酒等文明的洪福享受不到,就连吸一口新鲜空气,也得走十几里路。移家的心愿,早就有了;这一回却因朋友之介,偶尔在杭城东隅租着一所适当的闲房,筹谋计算,也张罗拢了二三百块洋钱,于是这很不容易成就的戋戋私愿,竟也猫猫虎虎地实现了。小人无大志,蜗角亦乾坤,触蛮鼎定,先让我来谢天谢地。

by 郁达夫

The Fringe Benefits of Failure, and the Importance of Imagination

On: 06月 19th, 2008 at 3:03 pm | In:

The Fringe Benefits of Failure, and the Importance of Imagination
Harvard University Commencement Address

J.K. Rowling

Copyright June 2008

As prepared for delivery

» Read The Rest